“Tutta mia la cittá” är en sång av “Equipe 84″ och det är den italienska versionen av “Blackberry way” av “The move”. Sången är från 1969 och den italienska texten skrevs av Mogol.
Sången, som har haft stor framgång, talar om ensamhet i staden efter utgången av en kärlek.
Det finns en mer modern version också, snabbare av Giuliano Palma. Ni kan säga vilken är bästa…
Vill du lära italienska genom sång? Kom och anmäld dig på Studieförbundet Vuxenskola
No, non verrai
l’orologio nella strada ormai
corre troppo per noi
So dove sei
tu non stai correndo qui da me
sei rimasta con lui.
Le luci bianche nella notte
sembrano accese per me
è tutta mia la città….
Tutta mia la città…
un deserto che conosco
tutta mia la città…
questa notte un uomo piangerà….
No, non verrai
fumo un’altra sigaretta e poi
me ne andrò senza te.
Porto con me
un’immagine che non vedrò
tu che corri da me
da un’automobile che passa
qualcuno grida va a casa
è tutta mia la città….
Tutta mia la città…
un deserto che conosco
tutta mia la città…
questa notte un uomo piangerà….
Tu non ci sei
io mi sono rassegnato ormai
tu non eri per me
Tu sei con lui
cosa importa io non soffro più
forse è meglio così.
l’orologio nella strada ormai
corre troppo per noi
So dove sei
tu non stai correndo qui da me
sei rimasta con lui.
Le luci bianche nella notte
sembrano accese per me
è tutta mia la città….
Tutta mia la città…
un deserto che conosco
tutta mia la città…
questa notte un uomo piangerà….
No, non verrai
fumo un’altra sigaretta e poi
me ne andrò senza te.
Porto con me
un’immagine che non vedrò
tu che corri da me
da un’automobile che passa
qualcuno grida va a casa
è tutta mia la città….
Tutta mia la città…
un deserto che conosco
tutta mia la città…
questa notte un uomo piangerà….
Tu non ci sei
io mi sono rassegnato ormai
tu non eri per me
Tu sei con lui
cosa importa io non soffro più
forse è meglio così.
Lär dig italienska!